מיד תעברו לכתבה...

דלג
פרסום קריאייטיב ותופעות רשת

מעולה: צמד ישראלים מבצע להיטים באנגלית שתורגמו לעברית על ידי גוגל טרנזלייט

יש מי שיגידו שבאנגלית זה נשמע יותר טוב. מה נשמע יותר טוב? ובכן, הכל. סרטים באנגלית נשמעים יותר טוב, ביטויי אהבה נשמעים יותר טוב, וכמובן המוזיקה והטקסטים של השירים נשמעים יותר טוב כשהם מוצגים באנגלית. אז זהו, שלא.

ערוץ היוטיוב חדש בשם "גוגל לתרגם" אותו פתחו צמד חברים ישראלים, לוקח להיטים מוכרים באנגלית, מעביר את מילות השיר דרך הבלנדר המשובח של גוגל טרנזלייט, ואת התוצאה – ערימת מילים משובשות בעברית שלא בהכרח מתכתבות עם מילות השיר המקורי, מבצעים בביצוע משעשע הכולל שירה וגיטרה.

מי שאחראיים על הפרוייקט המצחיק הזה הם שניים, חזי גנגינה ודן חיימובסקי, שהחלו ליישם את הרעיון לפני כחודש, ומבטיחים לפנק את קהל הגולשים בסרטון עם שיר מתורגם חדש בכל שבוע. עד כה עלו לערוץ היוטיוב של השניים חמישה שירים, ביניהם "הכה בי תינוק עוד פעם" של בריטני חניתות, וגם ביצוע מרגש לשיר "אנו לטלטל אותך" של להקת מלכה הלא היא קווין האגדית.

גוגל לתרגם 2

בנוסף לערוץ היוטיוב שכבר צבר קרוב למאה אלף צפיות במצטבר, אוחזים השניים בעמוד פייסבוק תואם, גם הוא נקרא "גוגל לתרגם", כך שאם אתם לא ממכורי יוטיוב ואתם רוצים להתעדכן בקלות על השירים המעוברתים החדשים של השניים, אתם מוזמנים לעקוב אחריהם שם.

הקליפים של השניים פשוטים ביותר: שני גברים, גיטרה ושוט אחד, אך הם מצליחים לעשות את העבודה ולהיות מאוד מאוד מצחיקים, בעיקר בגלל התרגום הלקוי של גוגל, שיוצר מילים מצחיקות למדי ומטופשות להחריד. ריכזנו כאן את חמש הביצועים שלצוות גוגל לתרגם ואתם כמובן מוזמנים להמשיך ולעקוב אחרי השניים.

עדכון 25.8:

מסתבר שהנוסחא הנהדרת של גוגל לתרגם עובדת גם בכיוון ההפוך. קבלו בנוסף לביצועים הרגילים גם את הביצוע לשיר 'בלבלי אותו' לאחר שעבר תרגום לאנגלית עם גוגל טרנסלייט.


והנה חמש הקליפים הראשונים שקדמו לבלבלי אותו:






לייק לפטריה בפייסבוק

תגובות
Loading...